Kapitel 36
Laut, Haus-schwankendes Gelächter. Zähler (anschauend ihm Armbanduhr und Ergebnis 12:10): "gut, gut Nachmittag." "Gutes Evenin's, sah. Danke. Te! Er!" Variationen zum Oben erwähnten könnten viele Seiten füllen: "Wie alt sind Sie?" Selbsternannter Dolmetscher des gleichen Schattens; "Er als' wie alt ist yo?" "Wie alter _I_ ist? Ah Don weiß mah-Alter, mahster, richtig, mah bemuttert nie Tol's ich." St. Lucian-Frau, augenscheinlich ungefähr fünfundvierzig, nach tief dachte, klar besorgt, so wahrheitsgemäß wie möglich zu sein: "Er, ah zwanzig, Herr." "Ach, Sie sind älter als das. Ungefähr sechzig, Meinung?" "'Kampf dat, sah." "Werden Sie verheiratet?" (Das Schieben der Kinder aus dem Weg.) "N Nicht so noch, mah-Bonbon mahster, bu, aber aber wir gehen und sind bald, sah." Zu einer Barbadian-Frau von vierzig: "Nur Sie und Ihre Tochter lebt hier?" "Dat's alles, Herr." "Lebt Ihr Ehemann nicht hier?" "Ach, ah heiraten Sie so noch nicht nie, sah." Anent das alte Sprichwort über der Partnerschaft von Leben und Hoffnung. Zu einer dominikanischen Frau von zweiundfünfzig, zahnlos und angefressen mit kleine-Pocken: Werden Sie verheiratet?" (Mit lächelndem gekünstelt Lächeln, "Nicht so noch, mah lieber mahster." Zu einer jamaikanischen Jugend; "Wie viele Leute wohnen in diesem Zimmer?" "Drei Personen leben hier, Herr." "Ich stehe grammatisch korrigiert. Wann bewegten Sie sich hier?" "Wir ziehen im April hier um." "Wieder entschuldige ich mich für meine bloße amerikanische Grammatik. Jetzt, Henry, das was ist Ihr Zimmerkumpel-Name?" "Nun, wir rufen ihn Ethel, aber ich weiß seinen richtigen Titel nicht. Peradventure er wird heute abend nicht arbeiten [Nachmittag] und Sie können fragen Sie ihn von sich." "Leben seine Eltern auf der Zone?" "Ach, ja, sah, er hat einen Vater und eine Mutter." Eine Antwort: "Warum sich [nachdrückliches Themapronomen unter Barbadians] wissen Sie nicht, ob er eine Arbeit bekommen würde." Zu einem sechs-Fuß-Schwarze Riesen, der als Nacht-hostler des Dampfes arbeitet,-
| <- | Contents | -> |