Kapitel 84
hatte keinen geworfenen Kampf seit Val-Es-Val-es-dunes in seiner Jugend gekämpft. Tatsächlich geworfene Kämpfe, wie englische und skandinavische Krieger, zu in den Kriegen von Edmund und Cnut benutzt, war selten da kontinentaler Krieg. Dieser Krieg bestand hauptsächlich im Angriff und Verteidigung starker Stellen, und in Gefechten kämpfte unten ihr Mauern. Aber William kannte, wie Truppen von anders zu nutzen ist, Arten und sie an irgendeinen Notfall anzupassen. Harold war auch ein Mann davon Ressourcen; er hatte seine walisischen Erfolge gewonnen, indem er seine Männer dazu anpaßte, der Weg des Feindes vom Kämpfen. Um die Gebühr vom Normannen standzuhalten Reiter, Harold clave zu den nationalen Taktiken, aber er wählte dafür die Stelle des Kampfes eine Stelle, wo jene Taktiken hätten, das Vorteil. Ein Kampf auf dem niedrigen Boden wäre günstig gewesen zu Kavallerie; Harold nahm deshalb ein und focht in einem Hügel, das Hügel von Senlac, die Stelle in nach Tagen der Abtei und Stadt von Kampf, und erwartete den normannischen Angriff dort. Die normannischen Reiter gehabt, ihren Weg auf den Hügel unter der Dusche so davon zu machen das Englische Speere und die Äxte zu treffen, sobald sie reichten, das Barrikade. Und diese Taktiken waren gründlich erfolgreich, bebauen Sie das minderwertige Truppen wurden vom Hügel und der Verfolgungsjagd hinunter gekommen versucht der Bretons, den sie zurück gefahren waren. Dies schlug zu William vor das Gerät des vorgetäuschten Fluges; der englische Verteidigungslinie war gebrochen, und der Vorteil gegenüber Boden wurde verloren. So war das Große Kampf verlor. Und der Krieg wurde auch von den Toden von Harold verloren und seine Brüder, die England ohne Leiter verließen, und durch das unnachgiebige Tapferkeit von Harolds unmittelbarer Gefolgschaft. Sie wurden erschlagen zu einem Mann, und südöstliches England wurde schutzlos zurückgelassen. William, jetzt wirklich der Eroberer im vulgären Sinn, war immer noch weit vom Haben von vollem Besitz seiner Eroberung. Er hatte Militär
| <- | Contents | -> |