Kapitel 44
würden Sie sofort ernster und noch heiterer." "Aber ich habe einen Sohn", antwortete sie. "Er ist ein großer Junge; er ist elf Jahre alt, und er leidet an Langeweile wie der Ruhe von uns. Ja, mein George hat Langeweile auch; er ist von allem müd. Es ist genau erbärmlich." Sie blickte wieder zu ihrem Ehemann, der beaufsichtigte, das das Anschirren von den Maultieren auf der Straße, beim Prüfen der Bedingung, draußen von Umfängen und Gurten. Dann fragte sie mich, ob es viele gegeben hatte, Änderungen auf dem Quai Malaquais während der vergangenen zehn Jahre. Sie erklärte sie besuchte nie diese Nachbarschaft, weil es zu weiter Weg war. "Auch weit weg von Monte allegro?" Ich fragte. "Warum, nein!" sie antwortete. "Auch weit weg von den Avenue-des-Champions Elysees, wo wir leben." Und sie murmured wieder hinüber, als ob das Sprechen mit sich "Zu weit!--auch weit!" in einem Laut von Träumerei, für die ich möglicherweise nicht verantwortlich sein konnte. Alles sofort lächelte sie wieder, und sagte mir, "Ich mag Sie, Monsieur Bonnard!--Ich mag Sie genau, sehr!" Die Maultiere waren angeschirrt worden. Die junge Frau wählte hastig aufwärts aus ein wenige Orangen, die von ihrem Schoß gerollt waren,; Rose auf; gesehen bei mir, und brechen Sie ins Lachen aus. "Ach!" sie rief, "wie ich Sie damit kämpfen gern sehen sollte, das brigands! Sie würden ihnen solche außerordentliche Sachen sagen!... Nehmen Sie meinen Hut bitte, und halten Sie meinen Schirm für mich, Monsieur Bonnard." "Was für ein seltsamer kleinen Verstand!" Ich dachte zu mir, als ich folgte, ihr. "Es konnte nur in einem Moment von unverzeihlich gewesen sein Rücksichtslosigkeit Nature gab so einem schwindligem Kleinem ein Kind Frau!" Girgenti. Gleicher Tag. Ihre Manieren hatten mich schockiert. Ich überließ ihr, sich in ihr zu arrangieren lettica, und ich machte mich so bequem, wie ich in meinem eigenen könnte. Diese Fahrzeuge, die keine Räder haben, werden von zwei Maultieren getragen--einer
| <- | Contents | -> |