Kapitel 3
hellere Sterne zu unserem nationalen Banner, ist eine Garantie der mein demütiges Anstrengung wird geschätzt werden. * * * * * BEMERKEN SIE DURCH DEN EDITOR. Es ist der Wunsch des Redakteurs, Herrn Franchere für sich sprechen zu lassen, gewesen. Zu bewahren Sie die Defoe-Mögen-Einfachheit des Originals in der Übersetzung vom jungen französischen Kanadier erzählend, ist gewesen, sein Oberhaupt sorgt sich. Das Haben lesen Sie viele Erzählungen der Reise und Abenteuer in unserem nordwestlich Wildnis, ihm wird vielleicht erlaubt zu sagen, daß er sich mit keinem getroffen hat, der gibt eine lebhaftere und malerische Beschreibung davon, oder in dem das persönliche Abenteuer des Erzählers und die veränderlichen Vermögen von einem großen Unternehmen vermischt sich seliger, und man sagt vielleicht, dramatischer, mit der Reiseroute. Die clerkly-Winzigkeit der Details ist nicht ohne seinen Charme auch, und ihre Treue spricht für sich. Nehmen Sie es insgesamt muß es als ein Fragment unserer kolonialen Geschichte betrachtet werden bewahrt von Vergessenheit; es füllt eine Plattheit voll der Herr IRVING's Klassiker die Arbeit liefert nicht ganz; es ist, in der Tat, das einzige Konto durch ein Augenzeuge und ein Teilnehmer im Unternehmen, vom ersten Versuch, um unter den Sternen und den Streifen eine Entscheidung gegen den Pazifik zu bilden. Der Redakteur hat geglaubt, daß es interessant wäre, Herr Franchere's hinzuzufügen, Vorwort zur originalen französischen Ausgabe, die auf dem nächsten gefunden werden wird, Seite. BALTIMORE, _February 6, 1854_. VORWORT ZU DER FRANZÖSISCHEN AUSGABE. Als ich meine Zeitschrift über das Gefäß schrieb, das mich dazu trug, das Nordwestküste von Nordamerika, oder in den wilden Gebieten davon Kontinent, ich war weit weg vom Glauben, daß es eines Tages gesetzt werden würde, vor der Öffentlichkeit sehen Sie an. Ich hatte kein anderes Ende in Schreiben, aber dazu Kuppelei zu betreiben, meine Familie und meine Freunde ein genaueres und mehr verbunden Detail davon was
| <- | Contents | -> |