Kapitel 2
von Leuten -, mit seinen "Brunnen" und "Lawkamercy" und veralteten Berührungen,, welche werden heutzutage als vulgarisms bekannt. Von ehemaliger Erfahrung finde ich daß sich jede dieser Prinzipien mit irgendeiner Abweichung von Kritikern getroffen hat, der hat vom hohen und hohen Standpunkt der Volksüberlieferung geschrieben, oder von je niedrigerer Vorteil "bloßer Literatur." Ich nehme diese Gelegenheit wahr weich zu werden ihr Zorn, oder gibt vielleicht, sie weiter verursachen für das Schmähen. Meine Volksüberlieferung-Freunde sehen vor Traurigkeit zu, während sie mich ansehen das Liegen, profane Hände im heiligen Text meiner Originale. Ich habe eigentlich dabei Zeiten führten ein oder löschten ganze Vorfalle, hat dazu eine andere Drehung gegeben eine Erzählung, oder endete von einem, der unvollständig war, während ich gehabt habe, nein Skrupel in prosing eine Ballade oder das Werden Weich überreichlichen Dialekt entlang. Dies ist Rangsakrileg in den Augen vom starren orthodoxen in Sachen Volk-lorical. Meine Verteidigung könnte sein, daß ich bei Herzen als heilige eine Ursache hatte, als unsere Wissenschaft der Volksüberlieferung, der Füllung von den Phantasien unserer Kinder, mit hellen Zügen der Bilder. Aber sogar auf den hohen Höhen der Volksüberlieferung Wissenschaft ich bin nicht völlig schutzlos. Meine freundlichen Kritiker glauben die Materialien dieses sogar Campbell waren nicht vom Verschieden modifiziert worden Erzähler, bevor sie den großen J.F. erreichten? Warum ich vielleicht nicht habe, das gleiches Privileg als irgendein anderer Geschichtenkassierer, besonders, wenn ich weiß, das Wege der Geschichte - als sie werden in Englisch erzählt, wenigstens sowie ein Devonshire oder Lancashire-Bauer? Und, überzeugendes Argument, welken Sie Sie, ach orthodoxer Bruder Volk-lorist, setzen Sie immer noch fort, Grimm zu benutzen und Asbjoernsen? Nun, sie machten die Gleichen so I. Dann als zu benutzende Erzählungen in Tieflandscotch, whereat ein Samstag-Rezensent,
| <- | Contents | -> |