Kapitel 34
Noch jetzt bezahlte ihre alte verdammte Verehrung Zu gemaltem gods:--Namen, Sprache, starb Geschichte Als ihr letzter treuloser Exilabschied seufzte. Deshalb Jahr am Jahr, Jahrhundert am Jahrhundert In seiner Phantasie des Vergnügens Gefolgt, in einer neuen Welt aller innocency Und simpleness, und machte für Wesen hell, Wo bemannt, zu bemannen, war, Freund, unfearful, befreit, Und natürlicher Kummer verdunkelte ihre Nacht allein, Und natürliche Freuden als die breite Luft waren gewöhnlich, Und Freundlichkeit war das Band alles Familienmenschen. * * * * * --Als die geliebten Schilfrohre der Musik klar klangen, Von den Brüsten von Vögeln, die in großen Waldflächenbäumen zittern, Das raschelte in der Winterluft kahl, Und mit der neuen Stimme von Morgen schrillte die westliche Brise: Ihren Flügeln den Traum zu falten, schlich von seinem Ohr Um dort zu hängen, wo Fledermäuse dösen, bis Tageslicht stirbt. Dann er von der geehrten Eitelkeit von Schlaf, die erwacht, Angesehen ein einziger Sonnenstrahl die Dachschatten, die herumstöbern. TEILEN SIE IIE DER WAKERS Der freudige Morgen lief und küßte das Gras Und zeichnete seine Finger durch ihr schlafendes Haar, Und weinte, "bevor Ihre Blumen gut wach sind, Anstieg und die sehnsüchtige Dunkelheit von Ihnen Schütteln. "Vor dem Gänseblümchen und dem fuchsroten Kauf Ihre Helligkeit zurück von dieser nah-Klapp-Nacht, Kommen Sie, und die Schatten von Ihrem Busenschütteln, Erwachen Sie von Ihrem dicken Schlaf, erwachen Sie, wach!" Dann bewegte sich das Gras dieser mounded-Wiese Über den römischen Knochen, die sich vielleicht nicht bewegen, Obwohl freudiger Morgen flüsterte, schrie, sang: Das Gras bewegte sich, als diese frohe Musik klingelte. O, was für ein wunderbares Rascheln überall! Die festen Schatten schwankten und lichteten und starben, Das leuchtende Gras blendete Helligkeit für Helligkeit zurück, Und Schlaf war gegangen, und es gab himmlische Leichtheit.
| <- | Contents | -> |